rss

睡沌氣候

燈泡的祭典、奇異蕈菇的入侵、
方形雲的謎團、龍骨的尋寶⋯⋯
讓人深深陷入這獨特的幻想世界!

安古蘭國際漫畫節官方競賽
青少漫畫獎提名作者之出道作

在夢的神秘裡遊走,在無聲的風景裡凝視,在日常的午睡中嗅出異狀,在物事的擬態中想像宏大,漫畫作者小松真也將他所愛之事,都塞到這個波光粼粼的畫格世界,在細膩的筆觸中藏著無限驚奇,使讀者們融化在他創造的混沌中,思索著不可名狀的宇宙。

透著朦朧魅力的《睡沌氣候》,是小松真也的初作品集,其中19個短篇雖有著新人的迷惘,但卻藏不住作者圖像敘事的才華:在〈睡沌氣候〉中的五個短篇(〈醉牙〉、〈泥鰻〉、〈符號彩虹〉、〈遙遠海洋的記憶〉、〈太陽的休假〉),以生澀的筆法精準描繪了兒童的心情,奇幻的世界觀帶有東洋結合西方的色彩,獨具況味;隔年刊行的〈鳥果〉,鳥型果實的題材極富創意且逗趣,而〈單車生活〉嘗試了無字的風景漫畫,使人感到恬靜自在。

肺腑誌 FeverRadio #01 呷滋味・家之味

由妙太「林憶紜」撰寫,以十道「呷滋味」料理食譜記錄七十歲母親過去幾十年來的廚房故事——超過五萬頓的「家之味」,不只柴米油鹽、酸甜苦辣、鍋碗瓢盆,還有關於親情、友情的歲月……邀請你一起品嚐嗎媽的味道,也創造屬於自己的家之味!


*特邀插畫家林芳存為故事繪圖*

*字大好讀!手把手教你做好料*

文字:林憶紜
插圖:林芳存
編輯:夏李繼芳

https://cdn.store-assets.com/s/874377/i/61925909.jpeg?width=1024&format=webp

渡夜

🈲️本書為限制級,未滿18歲不得閱讀、購買🈲️

★ 每一次出書都廣受好評,每本書都大受歡迎!北極之光最受歡迎的美女作家安謹睽違兩年半,為大家隆重獻出最重要的【第十本書】!

★ 安謹的《無垠》、《落日》曾經獲得博客來同志類暢銷書排行榜【第1名】、《留燈》曾經獲得金石堂現代華文創作暢銷榜【第3名】!

★ 寂寞的葉倚歌在黑夜裡遇見美麗的夏沐春,故事隨著溫柔浪漫的一夜情展開,當兩個靈魂的旋律交織,心痛與不捨、悸動與哀傷如同柔風拂過湖面,漸漸撫平內心的傷痛。

如果有一個人讓妳覺得原本充滿黑暗的世界變得可愛,那妳一定是很喜歡、很喜歡這個人吧……

伴隨心動而來的,就是這些吧……苦澀、嫉妒和不甘的情緒。

當妳終於承認自己喜歡上某個人,就會發現這些情緒無所不在,它們在妳參與不了的過去裡,也在妳的想像裡,無孔不入……這些感覺讓妳明白,妳比自己以為的更加喜歡這個人,更加渴望能夠擁抱這個人。

妳想知道她走過的每一段路,人生的每一個細節,想吻過她身上每一個傷痕,這一刻,妳忘記自己千瘡百孔的內心,忘記自己的不完整,只想用擁有的全部去填補,給她需要的一切。

近曙

🈲️本書為限制級,未滿18歲不得閱讀、購買🈲️

★ 北極之光新銳作家周桂音第一本女同志小說!!
★ 周桂音為巴黎第三大學電影博士,擅長用文字塑造畫面感,曾獲林榮三文學獎、聯合報文學獎、時報文學獎!
★ 《近曙》用細緻又富有詩意的文字刻劃安瑟的情海浮沉,相遇的悸動、錯過的悔恨,當愛情悄然走到面前,如何才能迎向幸福的終點?
★ 透過旅法作家生動鮮明的描寫,感受巴黎拉子狂放不羈的迷人生活,談一場激情熾熱的戀愛!

那明明可以預防、可以躲開,至少,我原本是這樣以為的。沒想到,當危險緩緩逼近時,我卻只能怔怔任它逼近,任它以壓倒性的姿態盤據天空。我從沒想過,當蕾雅化作風暴時,她竟會成為我無法抗拒的、致命的末日風景。

所以,當蕾雅湊過來壓在我身上,開始吻我時,我無處逃躲。

風暴……

輕輕一吻,就使冰川崩毀;唇舌交纏,彷彿整片大地都在震動。兩人的舌頭彷彿掙破牢籠,味蕾緊貼味蕾,在世界末日結束後的寂寥冰原,兀自纏綿。

熾熱,甜美。活生生的慾望,在冰原底層燃燒起來。身體背叛理智,兀自貼近、再貼近,罔顧我們堅定分手的決心。

李登布洛克I

《李登布洛克》系列初登場!我們以這種在台灣出版界生態非常活躍的出版形式——ZINE(小誌)作為發想,製作出了一系列集結採訪、詩文與漫畫的小書。

《李登布洛克I – 巨石碑,金屬樂與天體》將為大家介紹法國藝術家西爾萬・貝戈特的音樂創作,作為(Cult!)金屬樂團巨石碑 (MONOLITHE)(樂團成立於2001年)的團長,他以科幻為靈感來源,創作了許多很長的迷幻歌曲。

在這篇長達十二頁的訪談中,奧雷利安・羅沙尼諾向西爾萬・貝戈特請教,將金屬樂變成星際空間圖像的創作過程......先不管星際空間到底有沒有生物。

其中也收錄了幾首巨石碑樂團歌曲的歌詞譯文,以及埃琳娜・赫爾南多依據阿爾貝托・賈西亞・克雷斯波的分鏡所繪製的原創漫畫,埃琳娜同時也是本書的封面繪者。

繁體中文的譯文由黃心彤獨立完成。 

《巴斯巴度》2023 春

台法雙語文藝期刊《巴斯巴度》第二期正式發行!其中所有內容皆為繁體中文、法文雙語對照。

在期刊的第二期中,台灣與法國各據一方,以對稱的節奏前進。

期刊以兩篇長篇採訪作為開頭,探討虛構作品在戰爭或獨裁統治下所面臨的困境:第一篇是西班牙漫畫家詹姆・馬丁的採訪;第二篇則是國立台灣文學館館長蘇碩斌的採訪。二十世紀西班牙的獨裁統治與民主鬆綁,正好與台灣的歷史相呼應。

接著,我們將向動物們致敬——而且是擬人化的動物們!我們先將舞台留給虎姑婆的最早文本,也就是清代黃雋之所著的《虎媼傳》,再將麥克風交給法國獨立遊戲《幽魂傳奇》的製作者利昂內爾・蓋拉,在遊戲中,玩家將化身為一隻中世紀的小老鼠展開冒險之旅。

最後,我們採訪了古典樂作曲家大衛・謝盧,一起談論了當代背景下的古典樂語言。而台灣作家熊一蘋則接續著第一期的內容,為讀者接著解釋了台灣70年代的搖滾藝術化運動。

延續首刊的模式,我們以儒勒・凡爾納筆下的角色「巴斯巴度」的插畫作為刊物的結尾,這一次,我們邀請到了插畫家Dyin Li接受這項挑戰。 

《巴斯巴度》2022 秋

《巴斯巴度》——我們的全雙語藝文刊物,刊物中收錄的所有文章皆為繁中、法語雙語的形式呈現!首刊(目前為每半年發行一次)由臺灣與法國、東方與西方、文學與音樂、文字與圖像、陌生的與熟悉的、古老的與日常的、地下與主流、古典與流行、島國與大陸、好得嚇人的與嚇人的、小眾的與大眾的,您們的癖好與我們的執念,等等之類的東西交織而成。

在《巴斯巴度》首刊中,引用了許多不同的文化與藝術,將激發您閱讀、聆聽、旅遊——以及上網查資料的慾望!

《巴斯巴度》的紙張質感超讚,完全體現了臺灣印刷的高品質。 

雙語書裡的月亮: 熱拉爾・馬瑟詩文選

La lune dans un livre bilingue – Gérard Macé, anthologie 

這本詩文選收錄了法國詩人熱拉爾・馬瑟的一系列作品,是熱拉爾・馬瑟的文學在台灣首度翻譯出版。

Voici réunie en anthologie une collection de textes du poète Gérard Macé, pour la première fois traduit à Taïwan.

1946年於巴黎出生的熱拉爾・馬瑟,從1970年代發表第一本詩集開始,他的創作便一直持續至今。這本雙語詩文選透過收錄七部不同作品的節選段落,讓台灣讀者能夠領略作者橫跨五十年的人文主義詩歌,在他的作品中,人類學與童話邂逅相遇,埃及與美洲叢林交談對話。

肺腑社

肺腑社・肺腑誌
為了挖掘地球號太空船上的各樣寶藏而存在:對平凡的日常充滿好奇心;總是被路邊的野花野草迷倒;驚嘆水果為何能夠如此香甜!為什麼會有詩?把在這裡觀察、經驗、體會到的美好「人、事、物、景」記錄下來,以書、小誌、繪本等方式呈現,發自肺腑與你分享。

敘事鋸 Narrativesaw

相信故事的力量,參與由底而上、peer-to-peer 的內容產業革新浪潮。目標是實踐跨媒體敘事框架:開發平台原生且原創的作品(小說、漫畫、影視、遊戲、論述等),並互相聯結成為 IP 宇宙。

以敘事為鋸,破壞是為了建造。

頁面