大明星:慾望、迷戀與現代神話

作者: 

艾德嘉.莫杭(Edgar Morin)

譯者: 

鄭淑鈴

出版社: 

出版日期: 

2012-07-10

ISBN: 

9789866525544

規格 : 

平裝
256
14.8 x 21
初版

分類: 

定價: 

300

這是一部明星演化史,也是一部大眾文化史

★為什麼有些人會成為大明星?什麼原因讓他們風靡全球?
★為何人們會對明星著迷?明星如何反映人類的夢想與渴望?
★法國最有影響力的思想家告訴你,電影、明星、觀眾如何創造出現代神話

1920年代,電影工業剛起步,人們還不習慣在黑漆漆的房間裡看電影,「看電影」是一件新奇的事。為了吸引觀眾進入電影院,電影工業引入了明星制度,創造了一批電影明星,他們的威力無遠弗屆,翻動了整個世界,成為人人模仿的對象,帶動了時尚潮流,影響了大眾的言行與價值觀。

人們注意明星的一舉一動,關心他們的八卦新聞多過於他們主演的電影。人們將明星當成神一樣膜拜,為之獻祭、為之瘋狂。

本書作者莫杭成長於大明星誕生的時代,見識了明星無與倫比的影響力,也看見影迷的瘋狂崇拜行為。作為一位影迷、同時也是思想家的他,開始思索:「為什麼人們會崇拜明星?人們為何需要明星?」、「為什麼有些人可以成為大明星?有些人不行?」

不同於一般知識菁英將明星崇拜當成幼稚、不理性的行為,莫杭認為明星崇拜反映的是人們心中的夢想與渴望。研究明星,就等於認識自己。了解明星類型的演化,就等於了解人類文明的演進。

本書從「電影角色」、「演員性格」、「觀眾想像」、「電影生產體系」切入,探究這四者如何創造出「大明星」,又是如何交織出「明星的意義」,讓電影明星成為一種現代神話。

本書特色

◎經得起時間考驗的暢銷經典 莫杭的學術思想在21世紀再次被檢驗時,非但沒有過時,許多思想觀念仍舊精采絕艷。如果將莫杭在《大明星》一書中對明星現象精準的描寫與今日台灣娛樂版新聞相互對照,就算明星不同卻讓人對這重複上演的戲碼與結構看得更透徹。莫杭的作品不只在當時具有前瞻性,之所以耐得住時間的考驗,更是因為他試圖在研究中探索問題真正的根本,這也是為何他的書會不斷再版。

◎以文學的筆法描述大眾文化:這是一本帶有文學筆法的學術作品,也是一本具有知識深度的大眾讀物。無論是嚴肅的閱讀或輕鬆閱讀,都能從中得到樂趣。

◎法國觀點:坊間翻譯的電影書多為英美作品,《大明星》是國內少見直接翻譯自法文的電影書。本書一出版即成為經典,屢屢再版,英美世界也一再翻譯出版。離法國初版至今,已近六十年,這本書光彩依舊,書中觀點不僅沒被時代淘汰,還可應用於今日,讓我們看見亙古不變的人性原理。

◎台版加工:增添圖片與重要明星介紹,讓讀者重溫影史巨星如何風靡全球。包含他們如何從沒沒無名的路人,變成大明星;許多明星如何成為票房靈藥,又如何變成票房毒藥,後來又是如何重新再起。

本書精彩佳句

明星不只是明星,電影人物也不只是電影人物。它們會影響明星,反過來,明星也影響了電影的角色。
從明星結婚那一刻起,影迷等的就是離婚的這一刻。
明星讓人們保有夢想,並且形塑人們的夢想。
觀眾崇拜的是自己想成為的那個樣子。
人們需要的不是演員,而是一種類型、一個活生生的樣本、一種存有。
明星的私生活變成公共話題,他們的公眾生活變成廣告題材。他們在電影螢幕上的生活超乎真實,他們的真實生活有如神話一般。
電影是夢想的推手,並且還賦予夢想一張有形的面孔。因此有錢人總想當當看窮人,他們並不是真的想要過著窮困的生活,而是想像自己變成窮人。
不只是那些家世優渥的小孩喜歡假裝窮困潦倒,他們的父母也沈浸在自己是乞丐的幻想,就像乞丐也幻想著自己是百萬富翁。
真實的人生有一半來自想像,想像的人生有一半來自真實。
明星四處躲著影迷,新人到處尋找影迷的蹤跡。明星展現靈魂,可是新人必須展示身體,把自己當成犧牲品。

作者簡介

艾德嘉.莫杭(Edgar Morin)

法國當代著名思想家、左翼知識份子。1921年出生於巴黎。1941年加入法國共產黨,因無法認同史達林的獨裁作風和暴行而開始和黨唱起反調,遭到法共開除,隨後進入法國國家科學研究中心擔任研究員。

莫杭自詡為學術自學者,四處聽課旁徵博引,除了書籍以外,他所遇過的人與生命經驗都是汲取知識的來源。這樣的背景讓他沒有學院包袱,倖免於學科專業分工過度的偏狹,慢慢發展出一套全面的「複雜思維」體系。他的作品不只具有前瞻性,還耐得住時間的考驗,早年著作包括《大明星》、《方法》、《時代精神》、《複合思想導論》都不斷再版。

年屆90高齡的他,依然活躍於知識圈。畢生關懷的主題除了大眾文化之外,還包括歐洲文明、文明政治、人性、愛、教育、生態環保、全球化時代人類的共同文明。他帶給人的不只是知識的啟迪,更是一種面對生命的姿態,如同本書譯者所言:「他不做道德的喊話,但是卻撼動人心。」

譯者簡介

鄭淑鈴

稟著一股對學術翻譯的熱忱走進這行,而深刻體驗學術翻譯是一條需要耐心與使命感的路。更感念當初曾領我入門的師長以及翻譯引介思想的前人,能夠參與這份工作也與有榮焉。

目前就讀於法國巴黎第一大學藝術文化研究博士班。曾就讀台大社會系、巴黎第一大學藝術史學士、巴黎第三大學文化管理碩士、巴黎高等翻譯學院。專長為藝術社會學、文化研究、視覺文化理論、文化政策與行政、藝術史、以及學術翻譯。