一代妖后 (第二版):潑糞刊物裡的瑪麗.安托奈特

作者: 

香塔勒・托瑪

譯者: 

翁德明

經銷商: 

大和

出版日期: 

2022-06-01

ISBN: 

9789860601992

規格 : 

平裝/單色印刷
300頁
21*13.5*1.7
二版

分類: 

定價: 

380元

【網站標示:本書為限制級書刊,未滿18歲不得購買及閱覽】

原來,假新聞在社群媒體裡翻騰而害人性命,兩百多年前就有!

◇不分保王黨與革命黨,競相為她建構穢亂淫蕩的假新聞,以潑糞刊物瘋狂流傳。

◆本書以史料及人性刻劃為經緯,描述西方歷史最出名的王后瑪麗・安托奈特,如何在法國大革命前後遭到潑糞刊物的謀殺。

◇攻擊者的兩種深層心理:憎恨女性與仇視外國人。

◆法蘭西文學院院士香塔勒・托瑪作品選之一。

瑪麗・安托奈特的前半生堪稱是場美夢,但美夢會在瞬息之間改變方向,直接幻化成為夢魘。
十五歲抵達法國時,她年輕、秀麗,加上一頭金髮,漾上臉的笑意就能令法國民眾以及整座宮廷為之神魂顛倒。可是轉眼之間,那些由輿論為她塑造的名望,又被輿論加倍收回。一本又一本的潑糞刊物,不分保王黨與革命黨,競相為她建構穢亂淫蕩的醜聞軼事,將她抹成「一切惡行的幫凶,墮落習性駭人聽聞的異邦女人,她玷污法蘭西的王座,一身惡貫滿盈」。而這些同仇敵愾的攻擊,其實暴露出的是兩種深層心理:憎恨女性與仇視外國人。
本書作者嘗試找出讓瑪麗・安托奈特喪命的原因。藉由本書,我們清楚目睹了輿論如何策略性地利用女性人物,潑糞刊物又是如何在政爭中翻雲覆雨。潑糞刊物卑鄙下流、唯利是圖,寫些甚麼很快就被人們遺忘,但是在政治權力傾軋移轉過程,卻往往扮演了關鍵角色。本書收錄七篇當時的潑糞刊物,內容充斥著對宮禁穢亂的臆想,極盡低俗不文與醜化能事,令人歎為觀止。
對照我們每日所見的部份媒體行狀,仍然不時上演著潑糞刊物致人於死的戲碼,這本趣味橫生的小書讀來也就更加耐人尋味了。

作者香塔勒・托瑪於2021年獲選為法蘭西文學院(Académie française)院士,成為法國最高文學榮譽殿堂的「不朽者」。


作者簡介

香塔勒・托瑪 Chantal Thomas

生於1945年,法國當代傑出作家與十八世紀專家,香塔勒・托瑪悠遊於學術及文學創作間。深受早年師從羅蘭巴特的影響,她的書寫聯繫了知識與想像。
學術著作以關於薩德、瑪麗・安托奈特以及十八世紀自由精神之書寫最為知名。如《一代妖后:潑糞刊物裡的瑪麗・安托奈特》(無境文化,第二版,2022),《薩德》(無境文化,2022)。小說則多次被改編成電影與戲劇,如2002年獲得費米娜文學獎的《再見吾后》(無境文化,第二版,2022)。近年出版了多部半自傳體的散文,膾炙人口。如《我的老師羅蘭.巴特》(麥田,2019),《回憶咖啡館》(無境文化,2022),從二戰戰後海邊的童年,1968年5月學運,到與羅蘭.巴特的師生情誼……


譯者簡介

翁德明

巴黎第四大學法國文學博士。
重要著作有《古法文武勛之歌【昂密與昂密勒】的語文學評注》、《中世紀法文音韻的源頭與流變:以第九至第十五世紀之文學文本為例》。
重要譯作有《玩笑》、《被背叛的遺囑》、《簾幕》(以上米蘭.昆德拉);《昨日之島》、《艾可論文學》、《倒退的年代:跟著大師艾可看世界》 (以上安伯托.艾可);《聖尼古拉的把戲與皮耶爾.巴特蘭律師的笑鬧劇》,《再見吾后》、《一代妖后:潑糞刊物裡的瑪麗・安托奈特》、《裸人》、《新神話學》等。
在含蓄的文字中具有詩性的韻味,細膩的描繪中處處顯露思辯的睿智,自成一家。 香塔勒・托瑪於2021年獲選為法蘭西文學院(Académie française)院士,成為法國最高文學榮譽殿堂的「不朽者」。


目錄

出版者的一些說明/004
導論/007
人質公主/033
無可救藥的人/053
嚴厲譴責無濟於事;潑糞刊物的使命乃置人於死;罰的層次;瑪麗-安托奈特和塔耶杭(Talleyrand):女伶與司儀
時尚王后/103
美麗而且和善;紅;「插天高」;招忌恨的頭髮;頭髮乃是溫情信物;雅好羽飾;王后禮袍;現世報;這個結局比較不為人知;被迫簡樸;巴爾納夫的半身雕像
母怪獸/139
瑪麗-安托奈特慾望難以滿足;「無能君權」(Le nul potentat);瑪麗-泰瑞莎乾焦急;性挫敗與朝儀隳墮;鎖匠國王;蕾絲邊搞陰謀;王后的眾情婦;淫婦玻里涅亞克;道具;動物譬喻;瓦洛瓦・得・拉・莫特(Valois de la Motte)侯爵夫人;嗜血女人;瑪麗-安托奈特流血
仇恨之歌/183
血統論爭;恐怖巢穴⋯⋯;瑪麗・卡洛琳娜:名副其實的妖后?;從洛林・奧地利的瑪麗-安托奈特到奧地利的安托奈特:被湮沒的父系先祖;卡米爾・戴穆蘭(Camille Desmoulins)的禁令;卡貝孀婦
附錄 潑糞刊物/206 《查爾洛與托奈特之豔史》、《後宮的自慰棒》、《叫春的奧地利女人:又名王家淫亂派對》、《王家妓院》、《貴族同盟:或稱法蘭西的陰謀集團》、《概述王室動物園的活獸》、《卡貝孀婦瑪麗-安托奈特之遺囑》
年表/293


出版者的一些說明

Pamphlet,在權威的法文字典Le Grand Robert裡的定義是:「以譏刺的風格書寫,用來激烈攻擊當道的權力、或是世俗的意見之簡短小書。」而根據西方學者的研究,古往今來,為了不同目的攻擊不同目標的這類書寫,不僅在某些時代事件中扮演著左右歷史走向及個人成敗的關鍵角色,而且其風格及數量都已廣大到了一定程度(比如收藏在法國的圖書館中,僅是西元1550至1650這一百年間出版的就有超過7,000冊。見Encyclopædia Universalis 2015中pamphlet條目);使得能完全涵蓋這些內容的定義,就會變得空泛而沒有焦點!
我們選擇將pamphlet翻譯成「潑糞刊物」,有兩個主要的理由。首先當然是因為諧音的趣味;但真正的重點是:當我們使用常見的譯法如「異議小冊」時,就難免忽略了pamphlet那「地下傳播」及「致人於死」的特性。這些特性,在那些十八世紀法國大革命發生前後,用以攻擊瑪麗・安托奈特的潑糞刊物中尤其明顯。看過本書作者的分析,讀者必然能了解我們何以捨棄「異議小冊」這個譯法的斯文,而寧可用「潑糞刊物」的不莊來忠實呈現其本性。原著附錄七篇當時的潑糞刊物,中譯本也力求忠實地譯出。其內容極盡低俗不文,對宮禁穢亂異想天開的醜化,令人歎為觀止。這幾本潑糞刊物原文多可在法國國家圖書館的數位線上書庫上閱覽。讀者可以其原文書名搜尋。
本書作者師承法國二十世紀鴻儒羅蘭・巴特(Roland Barthes),不僅其思想創作能夠跨越學術與藝術間的籓籬,其才情更能使得知性的論述帶有詩意,純粹的文學又透出哲思的洞見。分析攻擊瑪麗・安托奈特的潑糞刊物,作者更以可比羅蘭巴特在《神話學》中的犀利,揭露了當時法國社會的深層心理:憎恨女性與仇視外國人!因為潑糞刊物作者自命占據道德高地的囂張氣燄,以及他們為了製造群眾同仇敵愾的不擇手段,竟使得衣冠中人平素羞於出口,內心裡頑固的歧視心態因而暴露!
對照我們現今在台灣,每日所見的部份媒體行狀,也不時上演著潑糞刊物致人於死的戲碼;唯一的不同是他們已經不再「地下傳播」,更化暗為明,成為以「可靠消息」、「府內高層」或是「名嘴爆料」⋯⋯當開頭的媒體報導。而當他們聲嘶力竭之時,腳下踩的道德肥皂箱正常常都裝著些不堪入目的骯髒東西……
想到這裡,這本趣味橫生的小書讀來也就更加耐人尋味了。
吳坤墉

延伸閱讀