語言學家解破台語

Author: 

劉承賢 Lau Seng-hian

Distributor: 

聯灃

Publisher: 

Publishing Date: 

2022-06-15

ISBN: 

9789869093828

Format : 

平裝/單色印刷
150頁
17 x 24 x 1 cm
初版

Category: 

Price: 

420元

反正市面上也沒有其他台語語法書,所以你也只能買這本了吧!

台語的動詞不會因為人稱加s,也沒有因為時態加ing,那麼,台語有文法嗎?

我們都患了語言的遠視,對地球另一端的語言文法倒背如流,而身邊親近的台語似乎一無所知。

你以為自己懂台語嗎?

知道台語句子前面常出現的「啊」有什麼功能?
你會用台語中的「that子句」嗎?

你以為自己不懂台語嗎?

「他的臉紅紅的。」
「網美餐廳都是吃裝潢的啦!」
「我想說我們明天就開高速公路去吧。」

這些我們常常使用的華語句型,其實出了台灣後文法都不合格,因為這每一句都是台灣人內建的台語文法!台語的DNA已經深深寫進我們的舌頭,即使你以為自己不懂台語,但在講華語時也會不自覺地使用我們專屬的文法。

就因為語言是我們思考、理解與構築世界的方式,所以語言的根埋得這麼深。

越熟悉的語言,我們似乎越容易忽略它的特別。不過在語言學家的眼中,台語正在閃閃發光。

本書透過各種構詞、語序,以及跨語言的對比、歷史演變,引介了當代的語言學研究成果,讓我們層層解破、深入理解台語的內在。帶我們從語言學學家的眼光,看看台語的為什麼這樣說、為什麼這樣想、怎麼建立語言的邏輯,最後形成今天的台語語法。

無論你覺得自己會台語、不會台語、正在學台語,這裡都有你要的寶藏。

--
▶ 書衣背附長海報,白話字版台語手勢詞貼在牆上天天看,讓你用詞更精準。
▶ 頁緣藍字劃重點,讓本書當你的台語文法祕笈,讓語言學家當你的武術指導!


作者簡介

劉承賢 Lau Seng-hian

在台北出生、長大,不知道還算不算是嘉義人。

台大財金系畢業,在券商、電子公司及媒體工作多年後,才到台師大台文系讀碩士,並決心鑽研句法學,2017年於清大語言學研究所取得博士學位。碩博生時期曾擔任《台文通訊BONG報》等台文雜誌文字編輯。

目前是台師大台文系副教授。論文及教科書以外,出版了《翻身.番身》及《倒轉:Voyu Taokara Lâu台語短篇小說集》兩本短篇小說集。


目錄

-台語是方言?還是語言?
-「打朱使知南國英雄之有主。」這是越南文!
-「大丈夫」我都唸大丈夫,你呢?
-「看著」是see還是watching?
-「主詞/受詞」風味的「主語/賓語」
-媽寶、電話、接,怎麼排列組合?
-「有才調」是一個詞還是「有+才調」兩個詞?
-「ima會落雨」降雨機率是50%還是100%?
-「慢慢仔」對「slowly」,是故「仔=ly」?
-「找錢」是你錢不見還是要找零?
-台語的花式否定詞
-無錢我無愛vs.沒錢我不要
-「毋免」就是「免」,那是在「毋」什麼?
-「無」有時候是「明明就有」的意思!
-X)點著蠟燭 (O)摔破碗公
-「行路」跟「跋倒」是不一樣的動詞
-足以大亂十字路口的「予過!」
-駛高速公路去食餐廳
-「倒爿、正爿,佗一爿?」
-從「一」開始就不一樣
-台語「好毋好?」竟然不等於華語的「好不好?」
-how、why、what一魚三吃的「按怎」
-你「嗎」不是我「mah」
-有時候「啥物」、「按怎」其實沒在問你意見
-「Itisraining.」的it是誰?
-聽到「燒喔燒喔」就知道湯麵要上桌了!
-貓共狗咬/貓給狗咬,到底誰咬誰?
-解鎖「予」的隱藏版功能
-語的that子句
-紅、紅紅、紅紅紅,哪個比較紅?
-「做警察做假的!」犯法嗎?
-慎防長輩們「啊」開頭的句子
-「獅仔會」沒有歧視的意思
-「人攏已經死矣」怎麼翻譯?
-台語詞彙比較「幼秀」


Tī學術箍仔,有兩款感慨,第一是:做台語研究ê人是少數,做台語句法研究--ê,koh-khah是少數內底ê少數;第二是:我m̄-nā一擺hōo朋友問講:「台語語法冊佗位有thang買?」Tsit兩个感慨,就是當原初想beh寫tsit本冊ê原因。

少數huān少數,m̄-koh久長粒積,台語句法相關ê論文to也少缺,偏偏仔讀ê人袂輸貓kiān水雞毛,m̄-tsiah會有朋友ài咱推薦台語語法冊。Koh-khah按怎講,學術論文一般人罕得會去摸,koh來,beh隨讀有嘛khah oh,咱若繼續關tī象牙塔寫論文,恐驚仔一百冬後嘛是佮一般人無khan-kha̍p,我感覺按呢真害。

所擺,雖罔寫tsit款冊無「業績」,我嘛是拍拚寫,希望sia̋n-pái 佮現此時學者ê研究,會當用另外一款方式呈現,入去tī一般人ê世界,甚至吸引koh-khah濟人投入台語句法ê研究;另外,tsit本冊嘛會當tsiânn-tsò「台語語法冊佗位有thang買?」ê回應,講--起-來,就是ǹg-bāng頭前hit兩个感慨,tī未來會沓沓仔無--去。

是講,恁看冊皮大大典典寫:『反正市面上也沒有其他台語文法書,所以你也只能看這本了。』論真講,其實無影--lah,雖然khah罕,市面上猶原有冊名號做台語語法ê冊,佮台語語法相關ê冊嘛iáu揣有--leh,啊咱敢按呢kā人拐,就是精差tī咱有信心講:「我tsit本上淺白;我tsit本佮句法上kài相關。」

因為是「科普」ê非學術著作,tsit本冊無照學術格式,就按呢嘛無引用佮參考文獻,tī tsia特別提醒,tsit內底ê內容,就親像別本科普冊仝款,毋是tsiâu是作者家己想--ê,有足濟攏是sia̋n-pái in ê研究成果,我kan-tann是kā改寫,紹介hōo逐家niā-niā。

落尾,beh感謝五花鹽ê可樂、建興,感謝in hōo我tsit个機會出tsit本冊,koh tsiânn用心將規个初稿修削--過;嘛真多謝怡伶kā冊做tsiah-nī-á媠ê冊皮、畫海報、做規个美編、設計hām排版。各位推薦人,勞力!Hōo恁讀亂操操ê冊稿,寫推薦ê話,麻煩--恁--ah,尤其ài感謝陳豐惠執行長鬥tsih-tsiap。

最後,讀者若是冊讀了有心適,有beh考大學、研究所--ê,hōo我鼓吹,來讀相關ê科系,來做台語ê研究heh!

延伸閱讀